Ožujsko pivo – “Ostajemo di smo”
- Sanja Croata
- Apr 1
- 3 min read

Reklama za Ožujsko pivo (Žuju) koristi humor i povijesnu parodiju kako bi ispričala priču o doseljavanju Slavena u 7. stoljeću.
Radnja počinje u istočnoj Europi. Slaveni stoje okupljeni i dogovaraju se tko će kamo krenuti. Podjela teritorija prikazana je na komičan način.
Poljacima se kaže da idu na sjever. Oni reagiraju s olakšanjem: “Uh, dobro je.”
Rusima se kaže da idu na istok. Oni kažu: “Hvala nebesima.”
Česima se kaže da idu na zapad. Oni zadovoljno odgovaraju: “Savršeno!”
Kada Hrvati pitaju: “A gdje ćemo mi?”, dobivaju odgovor:
“Vi ćete na jug… tamo gdje nitko ne želi.”
(Jer je jug najudaljeniji i najteži).
Hrvati reagiraju ljutito i negoduju.
Bosanac i Makedonac komentiraju sa strane.
Bosanac kaže: “Nagrabusiše Hrvati pravo.”
Makedonac dodaje: “Doista, morat ćete raditi na onom kršu po velikoj vrućini.”
Svi se počinju smijati i rugati im se.
Zatim se čuje stih: “O lijepa, o draga, o slatka slobodo” – poznati stih iz Gundulićeve Himne slobodi. Taj stih simbolizira ljubav prema slobodi i domovini.
(Ivan Gundulić bio je dubrovački pjesnik iz 17. stoljeća i jedan od najvažnijih predstavnika hrvatskog baroka.)
Hrvati dolaze na područje današnje Hrvatske.
Nakon svega kažu: “Nakon toliko godina – sami i svoj na svome.”
Netko pita: “Ostajemo?”
Svi odgovaraju: “OSTAJEMO!”
Zatim slijedi prijelaz u sadašnjost. Ironija je potpuna – svi ti isti Slaveni sada dolaze na ljetovanje na hrvatsku obalu. Plaže su pune Poljaka, Čeha, Rusa i drugih turista.
Poruka reklame je jasna: mjesto koje je nekada bilo ismijavano postalo je poželjna destinacija.
Slogan glasi: Ostajemo di smo.
Ožujsko Beer – “We’re Staying Where We Are”
The commercial for Ožujsko beer (Žuja) uses humor and historical parody to tell the story of the Slavic migrations in the 7th century.
The story begins in Eastern Europe. The Slavs are gathered together, deciding who will go where. The division of territory is presented humorously.
The Poles are told to go north. They react with relief: “Oh, good.”
The Russians are told to go east. They say: “Thank heavens.”
The Czechs are told to go west. They happily reply: “Perfect!”
When the Croats ask, “Where are we going?”, they are told:
“You’re going south… where no one wants to go.”
(The south is the farthest and the hardest).
The Croats react angrily and complain.
A Bosnian and a Macedonian comment from the side.
The Bosnian says, “The Croats really got the worst of it.”
The Macedonian adds: “Indeed, they will have to work on that rocky land in the scorching heat.”
Everyone bursts into laughter and mocks them.
Then the famous line is heard: “O beautiful, o dear, o sweet freedom.”
It is a well-known verse from Gundulić’s Hymn to Freedom. The line symbolizes love of freedom and homeland.
(Ivan Gundulić was a 17th-century poet from Dubrovnik and one of the most important representatives of Croatian Baroque literature.)
The Croats arrive in the territory of present-day Croatia.
After everything, they say: “After so many years – alone and on our own land.”
Someone asks: “Are we staying?”
Everyone replies: “WE’RE STAYING!”
Then the scene fast-forwards to the present day. The irony is complete – all those same Slavic nations now come to spend their summer holidays on the Croatian coast. The beaches are full of Poles, Czechs, Russians, and other tourists.
The commercial's message is clear: the place that was once mocked has become a desirable destination.
The slogan is: We’re staying where we are.



Comments